Attention! Hilarious and Ridiculous Signs Ahead
Hilarious and ridiculous signs that will crack your mind.
Attention! Hilarious and Ridiculous Signs Ahead. These are all by far the most hilarious and ridiculous signs ever found in Japan. Since they are all written in Japanese, I’ll try my best to translate them in English so that you can follow their contents better. All photos here are compiled from the Japan Culture Centre, Japan Resource Centre, Japanese Language Centre and Japanese libraries.
My other two related articles on hilarious signs are Attention! Hilarious & Confusing Signs Ahead and All The Signs Say You’re Crazy Unusual Signs of the World.

A sign stands lonely in a desert area reads, “If there is a strange person around (henna hito ga iru to), please shout as loud as you could (ookoe o dasoo).”

This sign is extremely hilarious, read the translation below:
If you encounter anyone who threw rubbish, please inform us immediately. We’ll have a poll, and those who are selected can travel to Okinawa (okinawa ryookoo ni ikoo) as a reward!!—–The resident committee.

This sign reads, “the frogs “WanWan (wanto naku kaeru).” Is this a new species of a frog (kaeru) which does not “croak” but it “WanWan” resembles a sound of a dog? Crazy though…!

This sign translates as below:
An Ilegal parking is prohibited.
Free service (muryoo de sabisu) to deflate the tyre for those who made an illegal parking!!
A ceremony will be held to tow the car!!
Note that the funny word here is “ceremony”. What ceremony will be like for towing a car? I’m so excited to watch for this ceremony….and I’d like to see what’s so special about this “grand” ceremony.

This sign is found in a medicine bag to cure a cold for a child. The meaning in a cylindrical box translates, “After taking this medicine, please do not drive.” What so funny about this sign is that this medicine is prescribed for a child not for an adult. Can a small child below 12 years old drive?

This is a place where there will be a beautiful girl to entertain the client. The sign of this entertainment pub reads, “asoko”. In Japanese, “asoko” means “there.” Wow, this is another stunning spot to attract the client especially the male to patronise the shop as there will be girls around there to entertain MR. A. It may have boggled the mind of MR. A. Pardon me, for not having a clear mind here lol….

This is a notification (oshirase) of an aquarium. See how funny its translation below:
Kurione has become a real wizard and it cannot be seen by a human naked eye.
(Now, the aquarium is closed for visits.)
What a hoax of this sign? They think we were just yesterday’s born babies who do not recognise “Kurione.” C’mon, man, Kurione is not a wizard, it’s a type of molusc animal.

Oh, I can’t believe what I read. The red banner with “Kaidian” written means the shop is opened in Japanese. What so hilarious about this shop is the yellow banner with “heidian” written beneath the red banner which means the shop is closed. Hmmm, the red banner hasn’t being taken down, but the shop is closed. Is there any logic here? Though Japan’s economic is in recession, but it’ll be too fast to get the shop closed as it was just opened. It must be a joke, mustn’t it?

This is another funny job advertisement. Read my translation below:
Hi, everybody, let’s draw your great dream (ooki na yume o minna de kaku)!
Because of the business growth, we’re recruiting the sale representatives!
This’s a chance to fulfill your dream of earning more than 1,000 yen annually! (as written in a cylindical box)
Hmmm, 1,000 yen? I think, it’s just a small pay. Gosh, you can only eat two bowls of ramen (Japanese noodle) with this 1,000 yen. So, are you going to apply for this job? It’s so low, I’d rather stay at home.

This is an advertisement for a female’s underwear. Pay attention to the sentence written in a red rectangular box located at the right corner. It translates, “Do not use this advertisement for any acts of masturbation.”

“If you wish your present money to specifically grow to a unit of 100 million, don’t you fear that the thunder will strike you…..” Uuh, I’m scared and trembling to read on this. It seems like a curse rather than an advice. Don’t you think so? This Japanese must have not wanted other people to become wealthy as he stated that one who has 100 million will be stricken death by the thunder. Oh, so scary….

The translation of this sign reads, “If you’ve a courage to commit suicide (jishatsu suru yuuki ga aru nara), then try to live! (ikitemiroo)”

The translation of this sign is: We’re selling a pig’s leg (buta ashi) that does not suffer from foot and mouth disease.” I think it’ll be more appropriate with a sentence, “We don’t have pigs suffered with aphthovirus (mouth and foot disease) here.”

This sign is pasted in a train and it reads, “A crazy person (chikan) is now patronizing (patoru chuu).” Be careful, females, you’re no secure here….Hmmm, this crazy person is so widespread in Japan, so next time when you visit Japan, just be aware of your belongings and also your security.

In Japanese, “Wareme(割目)” refers to a secret part of a female. If a local people here tell someone that he came from a place called “Wareme”, most probably people will get confusing that he’s playing sex.

Hmmm, this sign really messes up my mind. It reads, “An entrance to a female’body….????”

The rule to cross this street: You must sway your upper legs with a hoop while crossing. Hey, c’mon, Mr., Mrs, or Mdm., are you kidding with me? Do you know the rule of the traffic? What strange traffic rule is this?

The sign at Nagoya’s railway station reads, “Please do not do farming at the railway track.” It makes me laughing while reading this sign. There isn’t any connection between the farming and the railway track, is there?

This is a sign found in a recreational park in Japan. It’s about things to know while sitting on a seat provided by a facility in the park. The first one is an appropriate sitting posture, the second and the third are examples of the inappropriate sitting positions, while the last reads, “Please go home (okaeri kudasai)!” It seems like the forth one is out of a topic to be discussed here.

The top signboard: The following acts are prohibited in the parking lot.
- A car is prohibited to park out of the rule
- Do not feed the straying dogs and cats, and birds as well
- A dog is prohibited to poop elsewhere
A fine of 30,000 yen will be incurred to those who against the above rules.
Now, switch your attention to the next signboard. Hmmm, very funny. There are all the sounds of the dogs, and they read as follows:
WanWanWanWan…WanWanWanWan…WanWan….
Wan…..WanWanWanWanWan…Wan….WanWan….Wan…
Wan…

The black characters read, “You go back to Tokyo and die (Tokyoo de shine)” (the first right)
The red characters read, “Are you crazy?” (middle)
The black characters read, “the beautiful Fuji Guardian Association.” (the first left)
Note: Japan is a country where its commit suicide rate top the world due to its extremely high living pressure and extreme competitive living conditions. It is reported that in almost every minute, there will be people intended to end up their lives. This notorious place is located at the foothill of the Mount. Fuji which is favored by the Japanese to end up their lives there. You might be shocked by the explanation here, but it’s indeed a fact that you could hardly refuse.
I just call them “Bakaroo” in Japanese, and it means “Idiot” in English. No matter what happens in our lives, just get them solved! Why the death should become the last resolution? Our life is precious and short, so make full use of it, but don’t ever attempt to go for a commit suicide.

This sign reads, “irasshaimasen” which means “you’re not welcomed” in English. I’m afraid that you’re probably not welcomed to visit this shop. So, what’s your opinion? Do you still wanna go shop here?
According to the Japanese grammatical rule, the ending of “-masen” carries the meaning of “not”. Therefore, it should read “irrasshaimase” instead of “irasshaimasen”.

This sign is about the job advertisement. The hilarious thing here is the underline part, which means “welcome those who are expert in wearing pants”. Again, what’s the connection between the pants and this job? This job is not looking for a model, an actor, a film star, a tailor or any cloth-related occupations. It’s strange, isn’t it?

Hmmm, what’s the point of this sign?
It translates, “You idiot go die at once (baka wa sugu shinu)!”
I’m scratching my head, “hmmm…..???!!”

The vegetable is fixed at a price of 30 yen. But, it is tagged with a label for 30 yen (sanjuu en wari). It seems like you can take it away without paying a single yen. So, who says the vegetable in Japan is expensive?

The red characters read, “Please do not run in the corridor.”
And the blue characters read, “You’re also not allowed to walk in the corridor.”
What??? Are you asking me to crawl through here? It seems like I’ve no choice but to crawl along the corridor like a crocodile…Oh, not again…..another nightmare for me!!!

Oh, I’m so confusing with the signs here? Do they allow me to drive forward? Which way should I follow, my dear Mr. Traffic Police?

Don’t look here (Kocchi o miru na)!
Look in front (mae o miroo)!
So, you remember, don’t look here but look in front! It got to be some miracles happened ahead, I guess! Look in front, wait and see, some funny events is gonna happen ahead, guess what? Cool….

If you buy a computer, I’ll clean the virus on the spot for you.
For those who buys a computer for the first time, it’s strongly recommended that you buy a computer (pasokon dooji konyuu de) along with the virus (Japanese character written “wirusu tsuke” in a green arrow beside the price tag of 7,500 which means “attached with virus”) for 7,500 yen.
Uuhh, it’s dangerous to buy a computer here! So, next time when you buy a computer be sure that it’s not infected with a deadly virus. Otherwise, you’ll have to call “ASAP helicopter, please!” to rescue your “very sick” computer. Most important thing to note that the virus from your computer is not spreading to you. Or else, poor stuff, you’ll fall sick again, and may have to be in the hospital, I afraid….
Liked it













12 Comments
How funny!
I love it:)
This article is funny, incredible and funny.
My applauses to yor research.
P.S: I really envy you, you can speak English fluently, Japanese and also Spanish, my compliments, Chan Lee
Hugs and kisses
That was funny, thank you. I’m still laughing as I write this note.
that was really funny chan, thanks for sharing
These were funny, Chan.
Thanks for the translation.
Chan, another talented article.
Very funny
Very funny!
very humorous content!!
how funny!
Too funny!
Okay, the bra one, too funny…lol.