Занимљиво

7 речи чија ће историја знатижељно сазнати чак и оне који себе сматрају интелектуалцима


Академски умови који су укључени у проучавање руског језика сматрају да је удео позајмљених речи најмање 65%. Задуживање је тако чврсто утврђено да неки изгледа да су изворно руски, док су други замијенили руске ријечи због њихове универзалности.

Купујемо у бутицима и трговинама, радимо фитнес у теретани, носимо мајице, фармерке, капуте и ципеле, а након посла сусрећемо се са фирмом у бистроу или пабу. Само у овој реченици од 11 позајмица, њихово значење је изузетно разумљиво свима, а историја поријекла није од посебног интереса. Међутим, постоје речи о којима претпостављамо страно порекло, али њихова историја је толико јединствена да ће и они који себе сматрају интелектуалцима бити знатижељни да то знају.

Ресторан

До средине КСВИИИ века јавна угоститељска места у Европи називана су кафанама, ау Русији се називала таверне. Први ресторан зван ресторан отворен је 1765. године у Паризу. Његов власник, монсиеур Боулангер, ставио је на улазу натпис на латинском, који је рекао да установа служи здраву храну. Ово јело је било уобичајено месно месо, а рестауратор глагола, одакле потиче реч ресторан, значи обновити. Институција Мастера Буланга је убрзо постала популарна и ресторани су почели да се појављују у свим градовима старе Европе. У Русији је први ресторан отворен 1874. године.

Оранге

Наравно, свима је јасно да је наранџаста посуђена реч. Али не знају сви који су се појавили у 17. веку, када су португалски трговци почели да доносе златне јабуке из Средњег краљевства у Холандију. Када су купци питали трговце одакле потичу јабуке, Португалци су искрено одговорили да су из Кине. Тако је реч наранџаста настала спајањем холандских речи аппел (јабука) и Сиена (Кина). Ријеч је стигла у Русију и са трговачким бродовима под Петром И.

Траин статион

А ова реч, коју многи сматрају руском, има енглеско порекло и веома интересантну историју. Сматра се да је мали лондонски забавни парк "Ваукхалл", који је водио извјесни Јане Вок, толико импресионирао цара Николе И да је отворио сличну установу у Павловску и позвао Британце да граде жељезничку станицу. Ускоро је реч ваукхалл била прилагођена за руско слушање и претворена у воксалну, у овој верзији се налази у делима Пушкина и Достојевског. Након тога, свака станица је почела да се зове станица, по аналогији са француском двораном за задуживање. Ова теорија је демантована од стране савремених истраживача, наводећи да се железничка станица у Павловску појавила много раније него што је била везана установа за забаву Вокала. Научници наводе да на енглеском језику постоји неколико значења речи ваукхалл, као што су јавно забавиште, двориште и зграда у којој путници чекају долазак воза. Дакле, ни Јане Вок ни лондонски забавни парк можда немају никакве везе са ријечју жељезничке станице.

Силуета, шовинизам и хулигани

Г. Етиенне де Силхоуетте је био један од високих званичника у Француској 18. века који је контролисао финансијске операције и одликовао се својом шкртошћу. У једној од паришких публикација о одвратном министру објављена је карикатура која приказује обрисе његове фигуре. Захваљујући овој публикацији, име званичника постало је реч која је ушла у наш лексикон.
Ницолас Цхаувин је постао познат по својој ревности, извукао се из пута да обавеже Наполеона и изразио жестоки патриотизам у високим говорима који величају Француску. Из имена овог војника долази реч шовинизам.
Породица Хулиган, предвођена насилним Патрицком, који је терорисао британски град Соутхвестерн у 19. веку, учествовао је у пљачкама против својих суграђана. Хулигани су такодје волели да се боре за пијане ствари и за забаву разбијања прозора у суседним кућама. Презиме је постало заједничко име и постало је истински широм света, постајући синоним за особу која грубо крши норме јавног морала и закона.

Спам

Ова ријеч, која се односи на досадну е-пошту и смс оглашавање, појавила се 1936. године и није имала никакве везе с оглашавањем. Популарни амерички произвођач конзервираног меса почео је да производи говедину која се зове СПАМ, што је акроним за речи зачињена шунка. Укусне стакленке испуњавале су прозоре европских продавница, а почетком седамдесетих, Терри Гиллиам, генијални оснивач Флиинг Цирцуса, представио је другачије значење имену конзервиране хране. У једном од својих најзабавнијих скица, Питхонитес су користили ову ријеч више од стотину пута, премлаћући сцену у кафићу, гдје се посјетитељима нуде јела која садрже СПАМ конзервирану храну. Акција, претворена у хаос, довела је публику до хистерије, а након неколико дана име конзервираног меса постало је синоним за наметнуте и непотребне информације.

Погледајте видео: Week 0 (Август 2019).